killa Posted May 23, 2014 Share Posted May 23, 2014 Помогите пожалуйста в прочтении надписи на перстне. В конце Муса какой то? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Нострадамус Posted May 23, 2014 Share Posted May 23, 2014 (edited) Положившийся на волю Творца Абдо Муса Edited May 23, 2014 by Нострадамус Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
killa Posted May 24, 2014 Author Share Posted May 24, 2014 Спасибо, огромное, а звучание можно русским текстом? Абдо? раб Муса? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Нострадамус Posted May 24, 2014 Share Posted May 24, 2014 Абдо (Раб Его т.е. Аллаха, - это сокращенный вариант Абдулла) Что касается верха, то своеобразное написание первого слова (глагол "таваккяля" с предлогом управления "аля" в прошедшем времени) допускает разные грамматические варианты его прочтения: от первого (таваккялту) , второго (таваккялта), третьего лица (таваккяля). Здесь даже может быть повелительное наклонение (таваккяль). Третье слово, идущее после глагола и предлога, - это "Халек", т.е. Творец. Получается дословно: Я/Ты/Он положился на Творца (или Положись на Творца) Абдо Муса Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.