298СД Posted August 9, 2021 Share Posted August 9, 2021 Как-то однажды, на некоторых пабликах ВК ( археология, сфрагистика итд...) узрел некого Иршата Зианбердина, который я так понял олицетворил из себя великого ученого и историка всей Башкирии, пишет научные книги, поднимает историю своего края, скорее переписывая ее. Вся Башкирия ему аплодирует, весь интернет пестрит его работами.... Но вот я как-то столкнулся с ним при определении обычного Джучидского данга ( или пула ) не помню. Я немного пал в ступор, он начал переводить ее как монету некого Башкирского хана с какой-то религиозной белибердой. Я ему говорю: Иршат, эта монета давно узучена, их тьма попадается, обычная легенда на арабском......а он мне: Нет, там что-то иное, давайте попробуем ее прочитать на уйгурском! Это п..ц просто. С этого момента, я попытался пошуршить его паблики, труды итд - я пал в глубокий шок! П...ц Спасайте историю Башкирии!!!! Пример: Обычная псевдогеральдика: 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted August 9, 2021 Author Share Posted August 9, 2021 Или вот славно известный перстень. Оказывается его уже давно прочел Иршат Или вот: 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted August 9, 2021 Author Share Posted August 9, 2021 Там тьма великих трудов: 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted August 9, 2021 Author Share Posted August 9, 2021 И вся эта ересь публикуется в газетах, приподается как научные работы в вузах...... Короче, где Башкирская археология, то там Иршат, трудно пройти мимо) Ссылка на его труды https://infopedia.su/13xfa51.html 1 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted August 9, 2021 Author Share Posted August 9, 2021 Не ну куда не глянь.... https://lektsii.org/17-70097.html 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fakhouri Posted August 9, 2021 Share Posted August 9, 2021 298СД, спасибо за то, что ознакомили нас с "трудами" Иршата. Очень полезно. Раньше я про него не знал, не слышал, но теперь трудно будет забыть. Какой-то там номер в бесконечном ряду лигвофриков, у всех, наверное, народов есть такие в N-ом количестве. Теперь вопрос: спасать-то кого и зачем? В Башкирии есть вполне нормальные, вменяемые исследователи. Правильные ответы они или уже знают, или знают где и у кого их получить. А читателям почитателям Иршата и того хватит, разубеждать их есть бесполезная трата времени и сил. Это же из серии "в интернете кто-то неправ". В общем — 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted August 9, 2021 Author Share Posted August 9, 2021 22 минуты назад, Fakhouri сказал: Теперь вопрос: спасать-то кого и зачем? Заголовок темы риторичен и философский. Хотел показать как отуманивают головы молодежи. Мне то, если разобраться вообще до одного места, я с иного государства. Однако же как человек уважающий историю и археологию- мне трудно сее мимо проходить. Интернет забит этим человеком и его трудами, куда смотрят историки и архи Башкирии? если они вообще есть........ Уфимец создал электронную башкирскую азбуку и онлайн-архив древностей На это у корреспондента газеты «Истоки» Иршата Зианбердина ушло 20 лет. Уфимский краевед, журналист Иршат Зианбердин изучив древние тексты Башкортостана и выявив самые используемые в этих текстах буквы, создал электронную азбуку для использования в области высоких технологий. Результаты своих исследований он разместил в открытом доступе, по примеру математика Перельмана. Кроме того, он придумал алфавит для башкирского языка, в котором не понадобятся дополнительные буквы. К примеру на современном башкирском фраза "спасибо, что объяснили!" будет выглядеть так: "Рәхмәт, аңлатып биргәнең өсөн!", а на башкирском кибернетическом так: "Рэхмэт , англатып биргэненг осен!" Суть проекта, как говорит сам автор, сводится к возвращению в башкирской язык природных законов сингармонизма, и отказ от дополнительных букв, придуманных при переходе к кириллической письменности, а также сохранении в башкирском письме только тех букв, которые встречаются во всех его исторических алфавитах. Особенность этого алфавита - в его назначении для использования в области высоких технологий, - рассказывает журналист. - Она дает возможность подрастающему поколению приобщаться к таким технологиям без предварительного приучения к другим языкам, на которых обычно составляются различные программы и приложения, использовать для общения уже существующие буквы клавиатуры оборудования, исключает тенденции к стремлениям по замене графики письма башкирского языка. Помощи по сути в этом направлении (в составлении азбуки, о которой мы ведем речь) не было. Но я благодарен серверу ВКонтакте за предоставленную возможность создать в ее ресурсах «Виртуальный архив древних актов Башкортостана», где собираются факсимиле всех граффити и документов, найденных в Башкортостане и в сопредельных областях, независимо от того, на каком носителе информации они выполнены, независимо от того, каким типом письма они выполнены и независимо от того, какой религии они относятся и в каком государстве они выполнены. То есть вкратце, там фактически восстанавливается весь архивный фонд Башкортостана, а значит и РФ, - говорит Иршат Зианбердин. Виртуальный архив древних актов доступен для всех желающих и имеет свои филиалы по всем районам республики по самым разным направлениям: нумизматика, кумбазы, сулпы, нотные книги и сфрагистику (вспомогательная научная дисциплина, изучающая печати, перстни-печатки, штампы и текстовую информацию заключенные в них). - Кумбаз, сулпы, тэнгкэ - это украшения. В древности в качестве кумбаз (переводится как "всеобщее начало") использовали документы (в основном фетвы, постулаты и догматы веры) — поэтому их можно считать за документы. Сулпы (переводится "утерянные ценности") тоже и документы и украшения, в них хранили только исторически ценные сведения. Тэнгкэ (переводится в значении "божественное" - украшения из исторических монет (монисто) следовательно, тоже документы, - поясняет автор проекта. - Кроме того, созданы и существуют такие же виртуальные архивы древних актов по субъектам РФ, историческим землям, бывшим странам СССР и мира. Именно анализ собранных с 1996 по 2017 года документов нашей республики и привел к мысли создания такой азбуки и вернуть в язык законы сингармонизма. На вопрос о том, как краевед относится к грантовой системе поощрения изучения родных языков, Иршат Зианбердин ответил весьма скептически и довольно откровенно: - Я думаю, это не поза. Просто три года подряд вместе с преподавателями и исследователями из БГПУ подавали заявки на РГНФ (Российский гуманитарный научный фонд), но все три раза получили отказы. Проблему поднимали и во Всероссийских и международных научно-практических конференциях тоже. Но людей понимающих необходимость этого дела - мало. Вообще, на теме грантов будут спекулировать. Увы, так устроено наше общество. Вот чтоб избежать такого положения сути вещей, я и стараюсь все свои разработки обнародовать по примеру нашего величайшего математика Перельмана (кстати, вот он именно и помог мне своим примером), стараюсь выкладывать на открытом доступе в интернете, чтоб не было соблазнов у кого-либо нарушать авторские права. По словам Иршата Зианбердина, в деле восстановления архивного фонда республики ему помогали простые люди. - Очень активны участники Чишминского, Зианчуринского, Учалинского, Бурзянского, Белебеевского, Уфимского, Бижбулякского и многих других районов. Активны краеведы Дона, Кубани, Астрахани, Москвы и Московской области, Челябинской, Оренбургской области, Татарстана, Пермского края, Украины и Крыма, Казахстана и многих других регионов. Промежуточные результаты исследований старался издать отдельными книгами. Тут помогали коммерсанты и администрация Зианчуринского района, издательства «Китап» и «Гилем» выделили международные коды ISBN на них. Последние четыре года серьезную помощь оказывает Агентство печати РБ в лице редакции газеты "Истоки", обеспечивая ознакомление граждан РБ культурным наследием предков. Хотелось бы, чтоб этого понимали и музеи республики и в минкультуре, и чтоб они тоже вносили свою лепту в дело восстановления архивного фонда, но, к сожалению, какие-то личностные интересы мешают им примкнуть к этому движению и опубликовать факсимиле всех граффити, хранящихся в их фондах. Напомним, Рустэм Хамитов на форуме межрегионального сотрудничества рассказал о планах направить на поддержку и сохранение языков народов, населяющих Башкирию, 300 млн рублей. По его словам, разрабатываемая программа будет рассчитана на пять лет и затронет не только башкирский, но и другие языки, на которых говорят в регионе. Что касается конкретно башкирского языка, то ежегодно планируется выделять в соответствующий фонд гранты объёмом около 100 млн рублей. - Программа наверняка будет более 200 млн рублей, Фонд и гранты суммарно - около 100 млн рублей. И я думаю, что это только начало, - заявил Хамитов. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted August 9, 2021 Author Share Posted August 9, 2021 С 1996 года занимается публицистикой. На сегодняшний день издал более 10 книг по своим исследовательским работам. Список литературы 1. Зианбердин, И.Б. Алифба сити [Текст]: Справочное издание для школьников по истории башкирской письменности / И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2009. – 84 с. 2. Зианбердин, И.Б. Зианчуринская метрика. Т.2. [Текст]/ И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2008. – 538 с. 3. Зианбердин, И.Б. Иршаднама. Т.1. История Башкортостана с древнейших времен до 1078 года до н.э. [Текст]/ И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2010. – 217 с. 4. Зианбердин, И.Б. Иршаднама. Т.2. История Башкортостана с 1078 г. до н.э. по 250 г. н.э. [Текст]/ И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2010. – 195 с. 5. Зианбердин, И.Б. Иршаднама. Т.3. История Башкортостана с 250 года по 639 год н.э. [Текст]/ И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2010. – 170 с. 6. Зианбердин, И.Б. Иршаднама. Т.4. История Башкортостана с 639 года по 1016 год [Текст]/ И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2010. – 267 с. 7. Зианбердин, И.Б. Иршаднама. Т.7. История Башкортостана с 1343 года по 1406 год после миляда Гайсы [Текст]/ И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2010. – 232 с. 8. Зианбердин, И.Б. История религий (Книга М. Кашгарского “Дивани лугат эт тюрк”) [Текст]: Документы, транслитерация, транскрипции, дешифровки надписей, переводы / И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2009. – 1380 с. 9. Зианбердин, И.Б. История религий (Справочные сведения по истории манихизма) [Текст]: Документы, переводы, дешифровки надписей, хронология / И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2009. – 151 с. 10. Зианбердин, И.Б. О башкирской музыке [Текст]: Тохаро-башкирский словарь, математическое моделирование нот и коррел. анализ, истории мелодий, документы/ И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2009. – 204 с. 11. Зианбердин, И.Б. Справочник сведений по монетной символике и эмблематике Башкортостана с древнейших времен до начала ХХ века [Текст]/ И.Б. Зианбердин. – Исянгулово, 2010. – 171 с. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Fakhouri Posted August 10, 2021 Share Posted August 10, 2021 Портрет героя и послужной список по трудовой книжке. http://libmap.bashnl.ru/node/749 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.