Jump to content

Помогите коллеге с определением подлинности...


дилетант

Recommended Posts

EXTERNAL_IMAGE_SRC

На дружественном форуме ТС просить определить

подлинность этой монеты.В связи с тем,что монеты

в этот период изготавливались в ручную в опреде-

лении подлинности по фактуре этих монет возника-

ют сложности.Возможно в написании-каллиграфия

или допущенные ошибки в написании на монете уз-

бекских слов арабскими буквами прольют свет на об-

суждаемую тему?Заранее благодарю всех за помощь.

Фото от ТС с этого ресурса:-http://coins.su/forum/index.php?showtopic=140560

post-18778-0-71650500-1411721742_thumb.j

post-18778-0-66547300-1411721736_thumb.j

post-18778-0-67489200-1411675417_thumb.j

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Впрочем,хочу представить,ник -Андрей Петров сам ТС с с форума ЦФН зарегистрировался

здесь у нас и теперь следит за темой не как гость,а как полноправный член форума... :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

Монета нормальная 1339г.х., просто этот тип чуть реже обычных , лично у меня есть такая же в коллекции!            

С уважением Ruslan.                       

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

Монета нормальная 1339г.х., просто этот тип чуть реже обычных , лично у меня есть такая же в коллекции!            

С уважением Ruslan.                       

Уважаемый Руслан,благодарю Вас за ответ по теме,если Вы по той ссылке просмотрели 

тему на ЦФН то наверняка увидели какую ерунду я там сморозил... :blush:

Link to comment
Share on other sites

Здравствуйте, уважаемы форучане.

Спасибо Махмуду "дилетант" за помощь и за ссылку на интересный ресурс.

Спасибо Ruslan, за определение монеты.

Link to comment
Share on other sites

Здравствуйте, уважаемы форучане.

Спасибо Махмуду "дилетант" за помощь и за ссылку на интересный ресурс.

Спасибо Ruslan, за определение монеты.

Добро пожаловать на форум Андрей ! :hello:

Link to comment
Share on other sites

Монета нормальная 1339г.х., просто этот тип чуть реже обычных , лично у меня есть такая же в коллекции!            

С уважением Ruslan.                       

Уважаемый Ruslan,зесь:- http://coins.su/foru...howtopic=140560,при дальнейшем обсуждении

возникло желание у некоторых участников темы - узнать,что же написано арабскими буквами

на поле обсуждаемой монеты,и один из участников обратился к знакомому,который ему в лич-

ной переписке выдал это:

Прикрепленные изображения

  • post-34621-0-45162600-1411916822_thumb.j
 

 

К Вам огромная просьба,если можно прокомментируйте это и если есть ошибки в его

видении,поправьте пожалуйста,благодарю... :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

Ну прочел коллега нижнюю часть легенды и только. Какие там могут быть ошибки - бит фулус [в] Хорезме.

А дальше не прочтено. Я никогда не ковырялся в этих монетах, поэто слету не скажу по каковски тут написано и что. Может кто сможет прочесть? 

Link to comment
Share on other sites

Ну прочел коллега нижнюю часть легенды и только. Какие там могут быть ошибки - бит фулус [в] Хорезме.

А дальше не прочтено. Я никогда не ковырялся в этих монетах, поэто слету не скажу по каковски тут написано и что. Может кто сможет прочесть? 

Благодарю Вас за внимание к теме,уважаемый sainkhan...Интересует все написанное на поле монеты,

на том языке на каком и что написано и отдельно перевод,как то так... :turban:

Link to comment
Share on other sites

Здравствуй Махмуд! Постараюсь подробно ответить на твои вопросы:                                                                           

1) Насколько сейчас известно в Хорезме и других ближайших оазисах официальным языком являлся хорезмско-тюрский с массовыми заимствованиями из таджикского (фарси) и арабского. Скорее всего на нём и написано! Но также нужно учитывать например , что некоторые слова могут быть не узнаными в современном звучании языков !                              

Например: современное "постановление" - узб. "карор" и тадж. "с карор" , здесь звучит при прочтении как :           

"зкарари"!                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

2) Итак полное прочтение легенды лицевой стороны монет ХНСР номиналами в 20, 25  и 100 рублей :                      

"зарб фулус Хварезм Шурала зкарари а ила" - "чеканен медяк(деньга) по постановлению Хорезмского Совета" ,      

причём на 20 руб. легенда читается по кругу , с лева - на право , против часовой стрелки! , а на 25 и 100 руб. -      

справа - на лево , в поле по центру.                                                                                                                                    

                                                                                                                                                                                                

3) на 500 руб. легенда аверса короче: "зарб фулус Хварезм Джамхурийе"  - " чеканен медяк(деньга) Хорезмской Республикой";  Читается по кругу , по часовой стрелке , справа - на лево.                                                                       

                                                                                                                                                                                                

4) Номиналы на аверсах : в ценре 20 руб. - "игирми манат" ; в верхней части  25 руб. - "игирми беш манат" ;  

в верху 100 руб. - "юз манат" ; в центре 500 руб. - "беш юз манат".                                                                                   

С уважением Ruslan.

Edited by Ruslan
  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

Вот Вам в дополнение наглядное пособие :                                                                                                                       

                                                                                                                                                                                                

post-1105-0-65019100-1412026687_thumb.jpg                                                                                                                                                      

Как видите , легенда полностью читаема и не искажённая !                                                                                             

С уважением Ruslan.

  • Upvote 3
Link to comment
Share on other sites

Виталий,привет!Благодарю за исчерпывающий ответ по теме

и проделанную огромную работу !..А за наглядное пособие от-

дельное спасибо,красота !., одним словом... :hands:

С уважением Дилетант...

Link to comment
Share on other sites

Здравствуй Махмуд! Постараюсь подробно ответить на твои вопросы:                                                                           

1) Насколько сейчас известно в Хорезме и других ближайших оазисах официальным языком являлся хорезмско-тюрский с массовыми заимствованиями из таджикского (фарси) и арабского. Скорее всего на нём и написано! Но также нужно учитывать например , что некоторые слова могут быть не узнаными в современном звучании языков !                              

Например: современное "постановление" - узб. "карор" и тадж. "с карор" , здесь звучит при прочтении как :           

"зкарари"!                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             

2) Итак полное прочтение легенды лицевой стороны монет ХНСР номиналами в 20, 25  и 100 рублей :                      

"зарб фулус Хварезм Шурала зкарари а ила" - "чеканен медяк(деньга) по постановлению Хорезмского Совета" ,      

причём на 20 руб. легенда читается по кругу , с лева - на право , против часовой стрелки! , а на 25 и 100 руб. -      

справа - на лево , в поле по центру.                                                                                                                                    

                                                                                                                                                                                                

3) на 500 руб. легенда аверса короче: "зарб фулус Хварезм Джамхурийе"  - " чеканен медяк(деньга) Хорезмской Республикой";  Читается по кругу , по часовой стрелке , справа - на лево.                                                                       

                                                                                                                                                                                                

4) Номиналы на аверсах : в ценре 20 руб. - "игирми манат" ; в верхней части  25 руб. - "игирми беш манат" ;  

в верху 100 руб. - "юз манат" ; в центре 500 руб. - "беш юз манат".                                                                                   

С уважением Ruslan.

Виталий,хочу по пунктам кое что сказать,как носитель этих -таджикского(фарси) и узбекского(тюрки)-языков по

поводу прочитанного тобой на аверсе монеты...

1).Хоразмийци как и Бухарцы эта отдельный тип народностей,которые и не узбеки и не таджики...Если Хоразмийцы

имеют ко всем смесям еще и туркменскую кровь,то Бухарцы в основе своем ассимилировавшие согдийци и обе эти

народности не похожи на другие народы населяющие Республику Узбекистан,конечно же еще не считая Самарканд-

цев-они тоже своеобразный народ...Теперь собственно к написанному...Слово узбекское,постановление-карор-по сей

день понятен и используется в официальном языке в том же смысле как использовано на монете...

2)Перевод на монете:-"зарб фулус Хварезм Шурала зкарари а ила",как носитель современного языка,языка который с

того времени (думаю) в корне не совсем и изменился, должно читаться так:-"зарб фулус Хоразм Шуроси карори ила",

а вот лишние те буковки они не несут смысловую нагрузку-не меняют и не добавляют смысла,как то так... :( 

3)А к :-"зарб фулус Хварезм Джамхурийе",здесь как раз не хватает букв,на языке должно звучать так:-зарб фулус Хо-
разм Жамхурриети",дословный перевод слово Жамхурриет-обедененое сообщество свободных...
4)В написании в номинале "манат" в отличии на Бухарских и Туркестанских на то время деньгах "сом" от того,что Хоразмийци отчасти "туркмены"...
Уважаемый Ruslan,все написанное мной это лишь мои измышления не претендующие ни на что... :turban:
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Вот ещё разновиды написания легенд на рублях ХНСР :                                                                                                   

post-1105-0-36693600-1412059370_thumb.jpg     post-1105-0-54025500-1412059390_thumb.jpg                                                                                                       

                                                                                                                                                                                               

С уважением Ruslan.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Уважаемый Махмуд , всё Вы рассуждаете верно , как по мне! Я с вами согласен , но я прочитал всё же дословно - по буквам , и извините , но не я их там  вырезал ! Сейчас чего-то не хватает , а тогда видимо всё было в норме! Например Таджикский переводчик выдал : "постановление" - "с карор" , почему например написанное "зкарари" не "скарори" , просто произошла трансформация звуков - "з" в "с" , а "а" в "о" , ведь известно , что есть хорезмийцы "акающие " и "окающие" - типа : "хони" и "хани" ! А "шурала" и "джамхурийе" вообще может быть как первоначальная арабская форма , это сейчас  у вас стало "шуроси" , а у таджиков и афганцев "шурави"! Как -то так!                                       

С уважением Ruslan.

Link to comment
Share on other sites

Уважаемый Махмуд , всё Вы рассуждаете верно , как по мне! Я с вами согласен , но я прочитал всё же дословно - по буквам , и извините , но не я их там  вырезал ! Сейчас чего-то не хватает , а тогда видимо всё было в норме! Например Таджикский переводчик выдал : "постановление" - "с карор" , почему например написанное "зкарари" не "скарори" , просто произошла трансформация звуков - "з" в "с" , а "а" в "о" , ведь известно , что есть хорезмийцы "акающие " и "окающие" - типа : "хони" и "хани" ! А "шурала" и "джамхурийе" вообще может быть как первоначальная арабская форма , это сейчас  у вас стало "шуроси" , а у таджиков и афганцев "шурави"! Как -то так!                                       

С уважением Ruslan.

Уважаемый Виталий!Наверняка все есть так,как Вы здесь и написали,а там я ж сразу оговорился,что это все

написанное просто измышления дилетанта не претендующее ни на что ...С уважением дилетант... :booze:  :turban:

Link to comment
Share on other sites

А зря не "претендующего ни на что" , претендовать Вам всё же есть на что! Я ещё раз внимательно рассмотрел конечные харфы слова "джамхуриети" и пришёл к выводу , что Вы правы в этом уточнении , оно написано именно так ! А не в арабской форме . На прорисовке я выделил зелёным недостающий харф "та" , просто я сначала не придал особого внимания тому , что концевой харф "йа" слишком сильно для него выгнут , и что между предъидущим харфом "йа"(который читается "ие") и концевым харфом  "йа" (читаемым "и") есть как раз один лишний загиб , это и есть "та" , а то что у него нет диактрических точек , из-за чего он и не выделяется - не беда ,  во многих разнообразиях легенд рублей ХНСР не хватает таких знаков!                                                                          

Спасибо за своевременное уточнение , с уважением Ruslan.                                                                                          

post-1105-0-52936800-1412062939_thumb.jpg

Link to comment
Share on other sites

Уважаемый Ruslan,к своему стыду :blush: я до сих пор не добрался до арабского алфавита и сожалею,

что в лет 5-6,когда отец старался обучить ему меня и сестер по старше,я отлынивал и находил при-

чины избегать "уроков"...А так,то что я написал в верху,я говорил мое виденье как носителя этого язы-

ка-как должно заканчиваться это слово...Рад ,что это вам помогло увидит то,чему ранее не придавали

значения...С уважением,дилетант.

Link to comment
Share on other sites

И так правильный перевод легенды 500 руб. ХНСР :                                                                                                         

"зарб фулус джамхуриети Хварезм" , "беш юз манат 1339" - "чеканен медяк(деньга) республикой (народовластием)

Хорезма".                                                                                                                                                                               

post-1105-0-47048200-1412064274_thumb.jpg                                                                                                                                                     

                                                                                                                                                                                               

С уважением Ruslan.

  • Upvote 2
Link to comment
Share on other sites

И так правильный перевод легенды 500 руб. ХНСР :                                                                                                         

"зарб фулус джамхуриети Хварезм" , "беш юз манат 1339" - "чеканен медяк(деньга) республикой (народовластием)

Хорезма".                                                                                                                                                                               

attachicon.gifq1.jpg                                                                                                                                                     

                                                                                                                                                                                               

С уважением Ruslan.

Если этого до Вас еще никто не сделал,то поздравляю Вас!Да и в любом случае,благода-

рю Вас за проделанную работу!С уважением,дилетант!.. :rolleyes:

Link to comment
Share on other sites

Уважаемый Ruslan,теперь мне это предложение:-"зарб фулус Хварезм Шурала зкарари а ила"-

-никак не дает покоя...Может быть Вы еще раз просмотрите ее написание,там все же должно

быть или:-"зарб фулус Хоразм Шуролар карори ила"- или :-"зарб фулус Хоразм Шуролари карори

ила",так как и в таджикском (с) и в узбекском (з) в слове карор абсолютно лишнее,как то так... ;)

С уважением дилетант... 

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.