alexcom Posted December 10, 2013 Share Posted December 10, 2013 Добрый вечер. Прошу помочь с переводом текста на перстне. С ув. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
alexcom Posted December 16, 2013 Author Share Posted December 16, 2013 Почти неделя и никаких идей... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Нострадамус Posted December 17, 2013 Share Posted December 17, 2013 возможно: на нижней строчке - Абдо Мумин, над ними - аль-Менкар, верхнее левое слово - Кербелла. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
alexcom Posted December 17, 2013 Author Share Posted December 17, 2013 верхнее левое слово - Кербелла. Спасибо за перевод и внимание! Кербелла - это относиться к имени или что то другое? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Нострадамус Posted December 17, 2013 Share Posted December 17, 2013 Это город в Ираке, но повторюсь, что все эти варианты очень условны. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
alexcom Posted December 17, 2013 Author Share Posted December 17, 2013 Понял, спасибо. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ruslan Posted December 17, 2013 Share Posted December 17, 2013 Уважаемые коллеги , прошу заранее прощения , если моё предположение прочтения не верное , но мне видится оно так ,голубой( по мной выделенным цветам : (зелёный) "Фитаяр" , (чёрный) "Аким Бек" , (голубой) "Малик вад аз-Вааль" , (фиолетовым) "мир моусин" ; то что Уважаемый Нострадамус посчитал за "абдо" я вообще не знаю как и предположить! Итого : " Фитаяр Аким Бек Малик вад аз-Вааль (абдо-?) мир моусин" . С уважением Ruslan. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Нострадамус Posted December 17, 2013 Share Posted December 17, 2013 Ряд ваших предположений спорны, но спорить по данному артефакту я не вижу смысла, т.к. мне самому нечего толком защищать. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ruslan Posted December 17, 2013 Share Posted December 17, 2013 Уважаемый Нострадамус , я вас прекрасно понимаю , и заявлю только одно, что я осмелюсь твёрдо защищать - так это имя "Аким" , так как там явно видно на конце "каф" залом и вывернутый выпуклостью влево концевой "мим" - "ра" так не пишется , да и диактрические точки от "йа" там как раз на месте и "алиф" то же !!! Так что , извините - но Кербела отпадает. С уважением Ruslan. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Нострадамус Posted December 17, 2013 Share Posted December 17, 2013 "Кербела" - первое, что пришло в голову. Еще раз повторюсь, я не настаиваю, что это слово здесь есть. Хотите считать это слово "Аким" - пусть будет "Аким". Я не спорю. Однако, на мой взгляд, данный артефакт не является идеальным образцом каллиграфии. Поэтому, лично я для себя, допускаю возможность наличия там на конце "ра". Кстати, буква, которую вы назвали "каф", на самом деле "кяф". Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ruslan Posted December 18, 2013 Share Posted December 18, 2013 Благодарю вас за поправку , уважаемый Нострадамус, это очень важная заметка! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.