nazar83cm Posted October 4, 2021 Share Posted October 4, 2021 Добра, помогите пожалуйста прочесть надписи на печати. С УВ. Девятый год на этом форуме и не знаете, что пальцы не приветствуются? Заменил фото. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nazar83cm Posted October 4, 2021 Author Share Posted October 4, 2021 Вот правильная ориентация, зеркально. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
planar73 Posted October 4, 2021 Share Posted October 4, 2021 աԲՐԻԸաՏ ? Сдается, нам нужен @Gandzak! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted October 4, 2021 Share Posted October 4, 2021 Скорее имя на двух языках, я бы перевел как "Абриям" абриам...... 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Нострадамус Posted October 4, 2021 Share Posted October 4, 2021 Вязью получается что-то созвучное "Апараям". Внизу - 88 P.S. пока писал пост, отписался 298СД Вторая буква с тремя точками, а не с двумя. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nazar83cm Posted October 4, 2021 Author Share Posted October 4, 2021 Интересно, на армяно-татарских печатях дата чаще по хиджре или григорианская? 88 это 1888 или 1288 г.х.? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted October 4, 2021 Share Posted October 4, 2021 Иногда ее писали как پ а произносилась как (п) так и (б) Судя по армяскому тут "б" ( не уверенно ) то я и остановился на этом варианте 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ruslan Posted October 4, 2021 Share Posted October 4, 2021 3 часа назад, 298СД сказал: Скорее имя на двух языках, я бы перевел как "Абриям" абриам...... А я бы перевёл через "п" , так как вязью чётко написано : "Априам" - через харф "па" с тремя точками который и в персидском , и в османском алфавитах читался как "п" . Армянская надпись : " աբրիըամ " (Абриəам) считаю также читается через "п" так как известно что в армянских диалектах (западном и восточном) звуки "б" и "п" замещаются. Например имя отца певца Ф.Б.Киркорова звучит как "Бедрос" , а не "Петрос" (Пётр). Видимо это писалось носителем западного диалекта армянского языка , в быту которого армянское "б" произносилось как "п" , что и продублировано османской вязью. 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nazar83cm Posted October 5, 2021 Author Share Posted October 5, 2021 Спасибо. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Gandzak Posted October 6, 2021 Share Posted October 6, 2021 По-армянски написано աբրիհամ (Абриhам / Априhам / Абрийам / Априйам), арабографичный вариант оставляет только Априйам. Все это варианты Абраама. Орфографическая лабильность y/h под воздействием перехода y>h (Yovhannes > Hovhannes "Иоанн") Строчная հ написана нотргиром, в виде близком к ը (на рисунке самый нижний вариант): https://hy.wikipedia.org/wiki/Հ#/media/Պատկեր:Հ_Հայկական_Սովետական_Հանրագիտարան_(Soviet_Armenian_Encyclopedia).jpg Год по идее по хиджре, 1188/1774-75. Вряд ли 1288/1871-72, в это время уже использовали русское летоисчисление. 1 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
nazar83cm Posted October 6, 2021 Author Share Posted October 6, 2021 Большое спасибо за ответы. Необычное оформление печати, не встречал такого раньше. Найдена в районе Темрюка. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.