Dimitris Posted February 15, 2019 Share Posted February 15, 2019 Уважаемые знатоки! Помогите, пожалуйста, определить надписи на поясном наборе. К сожалению, не располагаю лучшими фотографиями. Похоже, что надписи на пряжке и на наконечнике ремня – одинаковые. Я не специалист, но в центре что-то вроде начинающееся на «постоянное величие...» или «вечная слава...». Сверху и снизу вроде надписи тоже начинаются на «ал-’изз», но дальше не совсем понятно. Отдельная благодарность если сможете передать текст арабскими буквами. Помогите также, пожалуйста, с надписью на рукоятке кинжала. Сумел только увидеть «султан Махмуд». Начало не понял. Дальше, к сожалению, надпись сильно стерта. На фото плохо видно, но если смотреть вживую, то можно разглядеть в конце надписи дату в картуше – 1143, т.е. как раз начальную дату правления Махмуда І. Опять же извиняюсь за качество фото. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted February 15, 2019 Share Posted February 15, 2019 На первом концевике вижу: العز الدائم و الاقبال "Постоянная слава и счастье" العز في مالكه "Слава в его владельце" ? На втором концевике ( поврежденном ) - العز الدائم و الاقبال такая же как и на ином, + в квадратном картуше продублировано العز الدائم "Постоянная слава" На рукояти, после Махмуда, я бы предложил: عمل محمد "работал Мухаммад" 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dimitris Posted February 16, 2019 Author Share Posted February 16, 2019 Уважаемый Олег! Огромное спасибо за перевод!!! Еще хочу спросить, нет ли у вас вариантов по началу надписи на рукояти? Мне видится нечто вроде عز لمرلا نا, но я понятия не имею что это может быть. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted February 16, 2019 Share Posted February 16, 2019 عز المولانا سلطان محمود عمل محمد عز ( величие, сила, мощь, могущество, слава.....) المولانا ( аль Мавлана ) правитель, владелец..... Получается: Великий владелец Султан Махмуд, работа Мухаммада..... 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Dimitris Posted February 16, 2019 Author Share Posted February 16, 2019 Еще раз огромное спасибо! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Нострадамус Posted February 16, 2019 Share Posted February 16, 2019 (edited) 4 часа назад, 298СД сказал: عز المولانا سلطان محمود عمل محمد عز ( величие, сила, мощь, могущество, слава.....) المولانا ( аль Мавлана ) правитель, владелец..... Получается: Великий владелец Султан Махмуд, работа Мухаммада..... Величие нашего правителя (Из ли-мауляна, там нет артикля) Edited February 16, 2019 by Нострадамус 1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted February 16, 2019 Share Posted February 16, 2019 Алиф узрел над "ز" ( как бы след от него.....хотя скорее его там нет, плохо видно ) А почему интерпретировал "владелец" так как далее имя мастера, должна быть стандартная связка владельца и мастера.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Нострадамус Posted February 16, 2019 Share Posted February 16, 2019 Для обозначения владельца использовалось слово "сахиб". "Мауляй" - это повелитель. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
298СД Posted February 16, 2019 Share Posted February 16, 2019 Не всегда Сахиб, иногда и ملك Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.