Jump to content

Помощь с переводом.


Recommended Posts

Добрый вечер.

Прошу помочь с переводом текста на печатях.

№1

Из того что разобрал сам - последняя строка с именем Мустафа и дата 1150

Фото уже зеркальное.

Изображение 444..jpg

 

№2

В начале - раб божий?

Изображение 442..jpg

 

Link to comment
Share on other sites

№1 , как по мне , сверху вниз :                                                                                                                                                

"П(а)рзия кильди"                                                                                                                                                      

"джихани махран"                                                                                                                                                                    

"Мустафи 1150".                                                                                                                                                                      

 

№2 - "Хода Банде Ибрагим" - Раб Божий Ибрагим.                                                                                                                

С уважением Ruslan.                 

   

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

@298СД,

@Ruslan,

Спасибо!

Виталий, а как первые две строчки первой печати будут в переводе на русском?

 

Прошу помочь с прочтением легенды на кольце и печати.

 

img1051.jpg

 

img1052.jpg

Link to comment
Share on other sites

Как вариант:

№1   بنده صمد ذوالفقار محمد   "Постоянный(вечный) раб Зульфакар Мухаммад" ?

№2   حاجي رمضان ١٢٧٥  "Хаджи Рамзан 1275" ?

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

  • 4 weeks later...

Спасибо! Сделал еще снимок фотоаппаратом, получается более резкий кадр по сравнению со сканом...

 

Изображение 456.jpg

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Тут похоже надпись на персидском. Вверху слева вижу слово "доброта", в центре - "раб".

Спасибо за постоянное внимание. Может попадется на глаза эта тема спецам знающих персидский, жаль если красивая печать останется без перевода.

 

По первой прошу проверить правильность прочтения - "раб Божий Хусейн" с датой 1260.

 

Изображение 631.jpg

 

По второй сверху видится тоже "раб Божий" и в самом низу имя Мухаммед - прошу помочь полностью ее прочесть.

 

Изображение 633.jpg

Link to comment
Share on other sites

Верхнее слово и некоторые харфы очень стилизованы , если принять с натяжкой верхние слова (красным ) за "раб Божий" , то тогда моё предположительное чтение этой печати будет таким:                                                                       

(красным): "раб Божий"                                                                                                                                                           

(зелёным): "Клыдж-Мирза"                                                                                                                                                       

(синим):      "бен"                                                                                                                                                                       

(оранжевым)"Ахмед-Д(З)аур".                                                                                                                                                  

                                                                                                                                                                                                     post-1105-0-03774800-1436350121_thumb.jpg                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      

С уважением Ruslan.                                                           

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Верхнее слово и некоторые харфы очень стилизованы , если принять с натяжкой верхние слова (красным ) за "раб Божий" ,                                                  

Да, но в верхнем слове "Алифа" нет,  +  непонятное соиденения между "Ха" и "Даль"

 

Я склоняюсь что там "Самад" بنده  صمد   то бишь "Вечный раб"

Edited by 298СД
  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

Согласен с Вами , уважаемый 298СД , по верхнему слову - это точно "самад" , так как был не уверен , потому , что мне показалось там не "мим" , а точка под связкой, потому и писал про "натяжку" в прочтении. Теперь всё ясно :        

"Вечный раб(Господа)"                                                                                                                                                             

     "Клыдж-Мирза"                                                                                                                                                            

             "бен"                                                                                                                                                                             

    "Ахмед-Д(З)аур"                                                                                                                                                                     

С уважением Ruslan.

  • Upvote 1
Link to comment
Share on other sites

     "Клыдж-Мирза"                                                                                                                                                            

 

Мирза - как трактовать, как часть имени или как титул?

Link to comment
Share on other sites

Уважаемый Нострадамус , я к сожалению не знаю имени "ханур" , а вот в зависимости от носителей диалектов могло бы читаться и как Заур , что я и показывал скобками.                                                                                                          

Уважаемый alexcom , однозначно ответить Вам на ваш вопрос не могу , так как отчество здесь то же двуимённое.                

С уважением Ruslan. 

Edited by Ruslan
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information

By using this site, you agree to our Terms of Use.